Es intención de vuestro profesor de Lengua que este año le hagamos un pequeño homenaje a un grande de la poesía, al poeta que da nombre a nuestro instituto. Sí, ya sé que no se cumple ningún centenario, ni se celebra una fecha redonda. Pero no lo necesitamos. Nuestro objetivo será realizar una edición manuscrita de una de sus obras más célebres, Veinte poemas de amor y una canción desesperada. Cada uno de los poemas irá acompañado de una ilustración dibujada y coloreada por vosotros. Y los poemas de Neruda van a ir acompañados de uno de creación propia de vosotros que será elegido entre todos los que vais a elaborar. Este trabajo será expuesto en el centro e intentaremos que vea la luz como una publicación en libro, del que todos seréis autores. De todas maneras, haremos una edición electrónica en CD para que tengáis un recuerdo de vuestro esfuerzo durante el curso 2007-08.
Os doy un enlace para que podáis ir leyendo los poemas y, en cada caso, pensando cuál de ellos os gusta más y cuál os inspira para la ilustración.
¡Ánimo! Estoy convencido de que este trabajito os va a encantar.
Comentario de La Obra
Veinte poemas de amor y la canción desesperada
Análisis de Veinte poemas de amor y una canción desesperada
Escucha aquí el programa de RNE dedicado a la muerte de Pablo Neruda:
Documental: Yo soy Pablo Neruda:
Puedes escuchar recitados los veinte poemas en esta página.
Biografía de Pablo Neruda
Trayectoria poética de Pablo Neruda
Puedes ver algunas de las fotos del poeta si pinchas aquí
Puedes escuchar canciones en homenaje a don Pablo que musicaron varios artistas y que fueron recogidas en un disco titulado Neruda en el corazón
Neruda mismo recuerda su paso por España en este video en el que recita su poema "Explico algunas cosas"
Sitio oficial de la Fundación Pablo Neruda
Página de la Universidad de Chile dedicada a Pablo Neruda
Leed este poema. Es deliciosa la invitación a la vida que hace Neruda en estos recortados versos de sus Oda al presente
Webquest sobre la figura de Pablo Neruda realizada por Domingo Méndez.
Jorge Drexler: El monte y el río
Miguel Poveda: Me peina el viento los cabellos
Pablo Neruda recita el Poema XV
Poema XVIII
Poema XIX
Poema XX
Poema XX (Otra versión)
Discurso leído en Estocolmo con motivo de la concesión del Nobel de Literatura de 1971
Vídeos de una entrevista con motivo de la concesión del Nobel de Literatura en 1971 (para poder verlos es necesario tener instalado el programa gratuito Real Player)
Diario de Viernes 4, algo más sobre Neruda (Sánchez Dragó).
Página web del Centro Virtual Cervantes dedicada a Pablo Neruda.
Biografía de Pablo Neruda
Trayectoria poética de Pablo Neruda
Puedes ver algunas de las fotos del poeta si pinchas aquí
Puedes escuchar canciones en homenaje a don Pablo que musicaron varios artistas y que fueron recogidas en un disco titulado Neruda en el corazón
Neruda mismo recuerda su paso por España en este video en el que recita su poema "Explico algunas cosas"
Sitio oficial de la Fundación Pablo Neruda
Página de la Universidad de Chile dedicada a Pablo Neruda
Leed este poema. Es deliciosa la invitación a la vida que hace Neruda en estos recortados versos de sus Oda al presente
Webquest sobre la figura de Pablo Neruda realizada por Domingo Méndez.
Jorge Drexler: El monte y el río
Miguel Poveda: Me peina el viento los cabellos
Pablo Neruda recita el Poema XV
Poema XVIII
Poema XIX
Poema XX
Poema XX (Otra versión)
Discurso leído en Estocolmo con motivo de la concesión del Nobel de Literatura de 1971
Vídeos de una entrevista con motivo de la concesión del Nobel de Literatura en 1971 (para poder verlos es necesario tener instalado el programa gratuito Real Player)
Diario de Viernes 4, algo más sobre Neruda (Sánchez Dragó).
¡Qué curioso! Me ocurre con frecuencia que al maravillarme ante un poema u otro texto siento como una profunda gratitud por todas las casualidades o coincidencias que me han permitido disfrutar de él: que un poeta lo haya escrito, que se haya conservado, que yo lo haya hallado (o que alguien me lo haya mostrado), que esté en mi propio idioma (nunca es igual leer traducciones, más de poemas), que yo lo pueda entender… mil casualidades se han dado para que pueda gozar de ese poema o de ese texto, para que lo pueda hacer casi mío. Porque si yo fuera poeta eso querría, que el lector sintiera lo mismo que yo. Es uno de los poderes de la palabra.
ResponderEliminarGracias siempre.
Temuco
ResponderEliminarYo también Temuco... y me levitabismas.
ResponderEliminar